I loved, they loved, you will love TV English

04.06.2013

Перевод

 

Prof. Extreme can’t stand TV “reality shows” but rather likes intellectuals – so there was a 50-50 chance, it would seem, that he’d approve of the Kultura channel’s recent prime-time English instructional series “Polyglot,” Moscow’s first self-proclaimed “intellectual reality show.” Well…?

OK, I was prejudiced: after 10 years of teaching English to Russian-speakers, I felt immediate sympathy for the eponymous polyglot himself, someone who’d conduct a real-time, ongoing English class for Russians on TV. Here’s some other poor Sisyphus pushing my boulder up the hill, I figured, but with a skeptical audience of millions looking over his shoulder. Stout lad! / Молодец!

But sympathies aside, “Polyglot” was good. Very good. The TV audience liked it, the critics liked it, the “reality students” liked it, and so did I. Sometimes Sisyphus wins!

Now, why was the series so good? And why should you watch it if you haven’t already?

 

Learning and donuts

Most viewers tuned in the first lesson, I suspect, for one of two reasons: (a) they took English in school – but now that they need it, they’ve discovered with embarrassment that they can’t recall much beyond “Hello!” and “I love you”; and (b) human beings are suckers for ads offering the impossible (“Lose 15 kilos in 30 days – without dieting!”). Well, this series proclaimed, “Learn English in 16 hours!” With no ban on donuts…

A more critical question is: Why did subsequent audiences tune in lesson two – and three and onward? Let’s face it, actual classes involve little TV-style entertainment. Ah, but here the Kultura producers showed real savvy: they found a charismatic “star” – translator and author Dmitry Petrov, a 30-language [!] polyglot – and assembled an appealing cast of student “characters” to support him. The series featured seven young adults who were engaging, outgoing, pleasingly telegenic and easy to identify with: all but one had studied English before and come away frustrated – just like you!

Petrov spent much of the early lessons addressing this frustration – and helping the students address it themselves in the halting English they brought to the party. His prognosis was encouragement tempered by realism: having pointed out what the “English in 16 hours” come-on actually meant – that if you apply yourself here you’ll learn to function adequately in a fundamental-level English that satisfies modest needs and creates a solid base for the next stage(s) – Mr. Polyglot then set about pushing the rock up the hill in earnest.

 

Box lunch

Petrov drew up a “verb box” containing three essential tense forms (a past, a present and a future) for three standard circumstances (assertions, negations and questions). By taking a verb and marching it up, down, back and forth several times a day across this tic-tac-toe board – I loved, I love, I will love / Did she love?, Does she love?, Will she love? / etc. – the student can develop a level of automatic recall (avtomatism) that Petrov sees as key to faster and more comprehensive target-language acquisition.

See, when you know a verb infinitive and you’re not stumbling around trying to determine appropriate tense forms for it, your brainpan is (1) more relaxed – lowering stress is a critical part of Petrov’s methodology; and (2) free to deal with the other (simpler) building blocks necessary to assemble phrases and sentences. Briefly put, you can do more talking and less thinking about talking – and less self-nagging about its correctness (Hmm, is this right? Wait, should that have been…?).

It’s up to the students to do the repetitive, out-of-class verbal pushups, of course. And thinking about it isn’t enough; you have to say “We loved, We love, We will love” and so on – which may be inconvenient over your cafeteria lunch, but there it is. There’s no such thing as a free box.

 

The outcome

And indeed, not all the “Polyglot” students did all the homework all the time. This preparation shortfall visibly slowed some students’ progress, and as the series went on you’d find yourself, of all things, rooting for your favorite “characters” to do their homework (C’mon, Sasha, get this question right – and show “class clown” Volodya how it’s done!).

Yes, Petrov may have let his charges get away with too much box-slacking, off-topic rambling and in-Russian out-blurting for an “intensive” course. But you really can’t argue with his results: the mini-glots all improved over the 16-class sequence, and several markedly. Just as important, all underwent real attitude adjustment, from embarrassed and frustrated to coping and gratified.

In the end, English learners at all levels will profit from watching this entire series, as it offers both very useful reinforcement of poorly-understood fundamentals and a wealth of Polyglot-specific tidbits you won’t get from another teacher – even semi-glot me! So get the “Polyglot” set…and start singing “I will love” in your office cubicle.

Sisyphus doesn’t really win, of course, as there’s no top of the hill to language learning. But we can and should enjoy the climb!

Extreme Extra Credit: Last time: The rule-mocking witticism about ending an English sentence with a preposition – which there is no rule against – is credited to Winston Churchill, as correctly ID’d by Muscovites Jennifer Howard and Zoe Rodionova, to whom congrats. Today: What famous “direct method” of instruction began with Nicholas Joly teaching Englishspeakers French?

 

Mark H. Teeter is an American English teacher and translator.

 

themoscownews

Перевод

Профессор Extreme терпеть не может телевизионные реалити-шоу, но ему по душе интеллектуальные передачи, так что шанс того, что ему понравится курс английского языка «Полиглот» на телеканале «Культура», первое «интеллектуальное реалити-шоу» Москвы, был 50 на 50. Ну, так что…?

Ладно, признаюсь в некоторой предвзятости: после 10 лет обучения русскоговорящих учеников английскому языку я тут же начал сочувствовать полиглоту, который собирался вести курс английского языка в режиме онлайн на телевидении. Еще один «Сизиф», который подобно мне, собирался тащить этот камень на вершину горы, — подумал я. – Только на этот раз миллионы скептически настроенных зрителей собирались внимательно следить за его мучениями». Молодец!

Однако, отбросив сочувствие, нужно признать «Полиглот» был хорош. Даже очень хорош. Всем понравилось: зрителям, критикам и участникам проекта. Понравилось и мне. Порой даже Сизиф побеждает!

 

Итак, почему же шоу прошло на «ура»? И почему стоит его посмотреть, если Вы конечно этого еще не сделали?

 

Изучение и «запрет на сладкое»

Многие зрители решили посмотреть первый урок, как мне кажется, по одной из двух причин. Первая – они учили английский в школе, но теперь, когда он им понадобился, они к своему стыду осознали, что кроме «Hello!» и «I love you» ничего вспомнить не могут. Вторая – люди по природе своей падки на рекламу, предлагающую невозможное («Сбросьте 15 килограммов за 30 дней – и никакой диеты!»). Так вот, этот курс гласил «Выучите английский язык за 16 часов!». И никакого запрета на «сладкое»…

Гораздо более важный вопрос: почему же тогда зрители смотрели второй, третий урок и так далее? Давайте начистоту – во время настоящих уроков редко когда сталкиваешься с развлекательной составляющей, присущей телевидению. Вот тут-то продюсеры канала «Культура» проявили настоящую смекалку: они нашли настоящую харизматичную «звезду» – переводчика, автора методики и, наконец, просто полиглота (в активе которого около 30 языков!) Дмитрия Петрова и собрали для него симпатичную команду «студентов». В роли студентов снимались семь интересных, общительных, хорошо смотревшихся на экране молодых людей, которым искренне хотелось сопереживать. Все, кроме одного студента, прежде изучали английский и испытали настоящее отчаяние при виде своих результатов – ну прямо как Вы!

На первых занятиях Петров уделял много времени этому отчаянию и помогал ученикам самим справляться с ним на том корявом английском, которым они владели в самом начале курса. Петров избрал путь воодушевления, подкрепленного реализмом, подчеркнув, что под заманчивым названием «Английский за 16 часов» по сути подразумевалось, что если как следует поработать во время этого курса, Вы сможете вполне сносно общаться на базовом английском, которого вполне достаточно для удовлетворения основных нужд и создания прочной базы для перехода на следующий уровень (или уровни). С этими словами господин Полиглот всерьёз приступил к «сизифову труду».

Глаголы на обед

Петров начертил «таблицу глаголов», в которой содержатся три основные формы (будущего, настоящего и прошедшего времени) для трех стандартных форм высказывания (утверждение, отрицание, вопрос). Ученик берет за основу тот или иной глагол и начинает гонять его по таблице, словно играя в крестики-нолики –I loved, I love, I will love / Did she love?, Does she love?,Will she love? /и т.д.– таким образом, вырабатывается определенный уровень автоматизма, который Петров считает ключом к скорейшему и наиболее эффективному овладению языком. Дело в том, что если знаешь неопределенную форму глагола и при этом не запинаешься каждый раз в попытках определить, какое время надо использовать, это позволяет, во-первых, избавить ученика от лишнего стресса, а уменьшение стрессовых нагрузок – важнейшая часть методологии Петрова, ну а во-вторых, появляется больше времени на работу с другими (не такими сложными) элементами фразы или предложения. Короче говоря, можно больше говорить и меньше задумываться о том, как говорить, да и не мучиться потом по поводу правильности сказанного (Так, тут правильно сказал? Нет, стоп, может надо было по-другому?).

Конечно же, процесс упражнения с глаголами после занятий остаётся на совести ученика. Причем просто вспоминать недостаточно, надо обязательно произносить вслух: “We loved, We love, We will love” и т.п. – что может доставить некоторые неудобства, если сидишь за обедом в кафе, но что уж тут поделать. Кто не работает над собой, тот не ест.

Итог

Разумеется, не все ученики «Полиглота» регулярно выполняли домашнее задание, что заметно отражалось на их прогрессе, особенно если по ходу цикла невольно привязался к тем или иным участникам и ратовал за их прилежность (Ну же, Саша! Ответь правильно, покажи Володе, этому выскочке, как надо язык учить!).

Да,возможно Петров иногда был чересчур мягок со своими учениками, когда те халтурили с таблицей глаголов, болтали не по теме, да к тому же на русском, притом, что курс заявлен как интенсивный. Но с результатами не поспоришь: начинающие мини-полиглоты расширили свои языковые познания, некоторые — весьма значительно. Но что не менее важно, у всех коренным образом изменилось отношение к изучению языка: от стыд и разочарование сменились уверенностью и удовлетворением своими результатами.

В конце концов, изучающие английский на любом уровне что-то для cебя почерпнут, посмотрев этот цикл передач. Будь то повторение основ или эксклюзивные приёмчики в изучении языка, о которых не узнаешь от других учителей. Так что включайте «Полиглот» в своем офисе и напевайте хором “I will love”.

Конечно, Сизиф не одержал победу, ведь взбираясь на гору изучения языка, до вершины никогда не доберешься – ее просто нет. Но никто же не мешает нам наслаждаться процессом восхождения!

 

Марк Титер — Американский переводчик и преподаватель английского языка.